No se encontró una traducción exacta para "مجلة المدينة"

Traducir Francés Árabe مجلة المدينة

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • - Tu n'es pas amoureuse de moi. Où est-ce que tu l'as trouvée ?
    أين وجدتها؟ "في"صوت القرية "مجلة أسبوعية في مدينة نيويورك"
  • Les journeaux, et jusqu'aux magazines du pays en parlent.
    والتى بدورها فى كل مجلة ... .وجريدة فى المدينة
  • ♪ Chaque jour est un flux sans fin ♪ ♪ de cigarettes et de magasines ♪ Oh, oh-oh ♪ Et toutes les villes se ressemblent pour moi ♪ ♪ Les films et les usines ♪ Et chaque étranger que je vois ♪ me rappelle que j'ai envie d'etre ♪ Le problème, il pourrait t'emmener vers le bas ♪ ♪ Si tu te perds tu seras toujours retrouvé♪ ♪ Sache juste que tu n'es pas seul ♪ que tu n'es pas seul ♪ Car je ferais de cet endroit ta maison
    * تيار لا نهاية له * * من السجائر والمجلات * * وكل مدينة تبدو متشابهة بالنسبة لي *
  • Des publications des régions où vivent les petites minorités autochtones ont ainsi été financées, dont le journal Aborigeny Kamtchatki (Autochtones du Kamtchatka) publié à Petrozavodsk-Kamtchatsky, les journaux Kodima et Oma Moua et les revues Carélie, Kipinya publiées à Petrozavodsk, les revues Literatourny Dagestan et Sokolenok publiées à Makhatchtkala, la revue Maramyz publiée à Tcherkessk, les journaux Syldystchigach, Tyvanyn anyyaktary et Ene sozou publiés à Kyzyl et le journal Taïmyr publié à Doudinka.
    ومن المنشورات الممولة وسائل الإعلام المطبوعة الصادرة في مناطق الشعوب الأصلية القليلة التعداد، وذلك مثل جريدة ”الشعوب الأصلية في كامتشاتكا“ (مدينة بتروبافلوفسك -كامتشاتكا)، وجريدتي ”كوديما“ و ”أوما مويا“، ومجلتي ”كاريلي“ و ”كيبينيا“ (مدينة بتروزافودسك)، ومجلتي ”ليتيراتورني داغستان“ و ”سوكولينوك“ (مدينة ماخاتشكالا)، ومجلة ”ماراميز“ (مدينة شركس)، وجرائد ”سيلديستشيغاش“ و ”تيفانيــــــن أنياكتاري“ و ”إيني سوزو“ (مدينة كيزيل)، وجريدة ”تايمير“ (مدينة دودينكا).